“The Christian Candidate’s Guide to Infidels”

rick-perry-the-christian-candidates-guide-to-infidels “…The ancient and medieval Christians wouldn’t have had much to say about pure atheism, which is an 18th-century concept. Their closest analog would have been Epicureanism–the belief that worldly pleasure matters above all. In Christian-themed literature, at least, Epicureans were held in special contempt: Dante placed Epicurus and his followers in the sixth circle of hell, where their punishment for denying the immortality of the soul was to live out eternity in a fiery tomb. Honorable Muslims and pagans occupied Limbo, the relatively pleasant first circle of hell where the only punishment was the inability to ascend to paradise. A couple of pagans, including an obscure character from the Trojan War named Ripheus, even managed to make the improbable trip to paradise. Ripheus got there based on his strong belief in God’s providence, even though he couldn’t have accepted Christ during his lifetime. (The message of Ripheus is that God is unpredictable.) Dante had a particular dislike for the indecisive–those we might call agnostics. They wandered around the fringes of hell, and the poet wouldn’t even waste his time talking to them.” [. . .]  –Brian Palmer, Slate, August 15, 2011

“Rogue American Woman”

rogue-american-woman“Of course, the subtitle of Sarah Palin’s book is ‘An American Life.’ Because she is the lovely avatar of real Americans — ordinary, hard-working, God-fearing, common-sense, good, ordinary, real Americans. If you are not living an American life, you are, to use a Palin coinage, living ‘bass-ackwards.’. . .
I approached reading her book with trepidation, worried I might learn that I am not a real American, dang it, just another dreaded, jaded ‘enlightened elite.’
I was born and live in Washington, D.C., after all. Now you’d think that this would be a rather patriotic city to call home, but Palin paints it as a cross between Sodom and Dante’s Fifth Circle.” [. . .]    –Maureen Dowd, The New York Times, November 17, 2009

“The Devil Wears Crocs”

the-devil-wears-crocs“With modern presidencies, we have to watch the poignant tableau of such leaders realizing that they have squandered their chance for greatness even as they suffer the indignity of rejection by those who once sought their blessing.
These painful periods for W. and Bill Clinton, falling low after starting with such grand hopes, are recounted in two new books. . .
The pen-and-tell by Bush speechwriter Matt Latimer, ‘Speech-less,’ is being denounced by some former Bushies and Republican commentators as a ‘Devil Wears Prada’ betrayal. (Except, in this case, the Devil wears Crocs. Preparing to make a prime-time address explaining why the 2008 economic bailout wasn’t socialism–‘We got to make this understandable for the average cat,’ the president tells his speechwriters–W. pads around the White House in Crocs, an image that’s hard to get out of your head.)
‘The guy is a worm,’ Bill Bennett told Wolf Blitzer about Latimer, adding: ‘He needs to read his Dante. He probably hasn’t read The Inferno. The lowest circles of hell are for people who are disloyal in the way this guy is disloyal, and at the very lowest point Satan chews on their bodies.'” [. . .]    –Maureen Dowd, The New York Times, September 26, 2009

Karl Marx, “Das Kapital” (1867)

karl-marx-das-kapital-1867Ending his preface to the first edition of Das Kapital, Marx states the following:

“I welcome every opinion based on scientific criticism. As to the prejudices of so-called public opinion, to which I have never made concessions, now, as ever, my maxim is that of the great Florentine: ‘Segui il tuo corso, e lascia dire le genti.'”    –Karl Marx, Capital: A Critique of Political Economy, trans. Ben Fowkes, ed. David Fernbach, Fowkes, and Ernest Mandel (New York: Penguin Classics, 1976), p. 93.

As the editors note, Marx actually altered Dante’s words for his own purposes. The original line, Purgatorio V 13, is as follows: “Vien dietro a me, a lasica dir le genti.”

Cover of “The New Yorker,” April 21, 1997

cover-of-the-new-yorker-april-21-1997
Seen in the Edward Sorel illustration are three tiers of political sinners: “Politicians Who Promised to Cut Taxes,” “Politicians Who Promised to Balance the Budget,” and finally (and most egregiously) “Politicians Who Promised to Cut Taxes and  Balance the Budget” (detail shown below).

cover-of-the-new-yorker-april-21-1997

Watercolor Lithograph by “Mata”

watercolor-lithograph-mata-cartoon-for-la-nazione

Bettino Ricasoli as Count Ugolino attacks Urbano Rattazzi, who ousted him in 1892 from his leading role in the government. This piece was on exhibit at the “150 Years of La Nazione” in Florence, Italy at the Palazzo Medici Riccardi, March 7 – April 30, 2009.

Pdf close-ups of the re-written terzine:
1Download file
2Download file
3Download file
4Download file

Contributed by Kavi Montanaro

“You Will Feel the Heat” Penny Arcade Comic (2008)

you-will-feel-the-heat-penny-arcade-comic-2008

Found at Penny Arcade.

Contributed by Charlie Russell-Schlesinger (Bowdoin, ’08)

Cgil Strike, Genova, December 2008

cgil-strike-genovaThe sign cites (with a little alteration) from Inferno XXVI, 118-120
Considerate la vostra semenza:
fatti non foste a viver come bruti,
ma per seguir virtute e canoscenza.’
Consider well the seed that gave you birth:
you were not made to live your lives as brutes,
but to be followers of worth and knowledge.
(trans. Mandelbaum)

Contributed by Virginia Jewiss (Humanities Program, Yale University)

City of Florence Pardons Dante

the-independent

“The city of Florence has issued a pardon for the poet, 700 years after it sentenced him to death for his political beliefs. Peter Popham reports on the man who turned Italian into a literary language.” [. . .]    —The Independent, June 19, 2008

Contributed by Patrick Molloy

Artist Sergio Vega on Dante

sergio-vega-the-gold-age-with-mosquitoes-1999

Sergio Vega, detail from The Golden Age with Mosquitoes, 1999

“Nicolas Guagnini: The first piece of yours I’d ever seen was a small painted sculpture, a parrot with the face of Dante Alighieri. My obvious reaction was amusement. Dante could not stop writing, just as parrots can’t stop talking. Once the humor subsided, I understood what you were getting at: Dante was giving us a version of biblical themes, namely heaven and hell, in his own contemporary terms. Are you a theological commentator or an evolutionist?
Sergio Vega: I am glad you bring up that piece, Dante-parrot, because it functions as an axis upon which most of the work I have produced in the last eight years hinges. At the time I made it, I was puzzled by the term U.S. politicians were using, when they referred to the countries of Latin America as “our backyard.” Immersed as I was in Dante’s work, I decided to make a cast from a replica of his death mask to represent a habitant of that backyard, like one of those cement dwarfs people use to decorate their gardens. Dante is turned into a parrot as if someone had put a spell on him; he is entering the Garden of Eden (in Canto 28 of Purgatorio). Besides the joke that the parrot’s beak is in this case Dante’s famous nose, the piece proposes a paradox of ideas about originality, staging the contradictions of a constituted Latin subject: Dante, the author who articulated a new language in order to produce his own work, is embodied in the vernacular representation of a bird that mimics speech.” [. . .]    –Nicolàs Guagnini, Bombsite, 2001

Contributed by Hope Stockton (Bowdoin ’07)