Dante, Divine Comédie (EP)

Dante-Divine-Comedie-Tonn-Recordings-2018

Divine Comédie is the title of an EP released by Dante on July 2, 2018. Digital download available for purchase on TONN Bandcamp.

Listen to Part 2 on TONN Bandcamp or Soundcloud.

Kevin Molin, “Inferno Infernale” (2013)

molin

A reading of Canto I of Dante’s Inferno after several translatory metamorphoses via Google Translate: from Italian to Albanian, to Bengali, to Filipino, to Urdu, to Arabic, to Romanian, to Swahili – and the whole way back.

 

Beginning of transcript:

La nascita del nostro viaggio vita
Ho nero
Vi è una perdita diretta.
Ah, come va intesa
Foreste, terra prima, è difficile
Ho paura che qualcuno potrebbe pensare che!
Questo è un po ‘più dolorosa a causa della morte;
Ma meglio di “Ho visto
Tra le altre cose, ho visto.
“Com’i reddito che non si può ri-
Non mi
Modo corretto.
Ma mentre camminavo la montagna,
Valle Annulla
Ho rotto il mio cuore a temere,
No spalla
“National Self-raggi
Tutto il percorso.
Paura Alituliza
Lake City Center

See Soundcloud for the complete sound file and transcript.

Caroline Bergvall, Dante Variations

caroline-bergvall-dante-variations“As of May, 2000 the British Library housed 48 different translations of Dante’s Inferno into English.

“Poet and sound artist Caroline Bergvall gathers the opening lines of each translation in her sound piece VIA (48 Dante Variations).

“Bergvall reads the opening of each translation then names the translator and the date of the publication. The result is powerful. The overarching monotony sprinkled with the subtlety of each translation and the hypnotic drone of Bergvall’s voice leaves the listener transfixed as they await the next rendering of Dante’s lines. The piece conveys the inherent complexity of the art of translation and illuminates the uniqueness of each translator’s work.”    –Michael Lieberman, Book Patrol, December 15, 2009

Read Bergvall’s piece at poetryfoundation.org.

Listen to the performance here.

Contributed by Patrick Molloy