Dante Today

Citings & Sightings of Dante's Works in Contemporary Culture

  • Submit a Citing
  • Map
  • Links
  • Bibliography
  • User’s Guide
  • Teaching Resources
  • About

Extracts from Alasdair Gray’s New Translation of Dante

July 25, 2019 By Gabriel Siwady '19

“DANTE writes that at the age of 35, exactly half way through the 70 years the Bible tells us is the span of human life, he found himself lost in a dark wood, and that his way out was barred by three fierce animals – a leopard, a lion and a wolf. The wood is a symbol for the state of sin in which Dante believed himself to have fallen, and the animals may be specific sins – lust, arrogance and avarice, although the meanings are disputed.

“As Dante flounders about, he is approached by a shadow who turns out to be Virgil, the great poet of ancient Rome, who tells him he has been dispatched by saints in heaven to aid him. Virgil will be Dante’s ‘Guide, Lord and Master,’ as Alasdair Gray puts it. The only passable route will take him through Hell, Purgatory and Heaven, where he will end up before the throne of God.” […]    –Alasdair Gray and Joseph Farrell, The National, October 7, 2018

Categories: Written Word
Tagged with: 2018, Divine Comedy, Gustave Doré, Hell, Scotland, Translations

Go Nagai’s Dante Shinkyoku (1994-95)

October 3, 2018 By Professor Elizabeth Coggeshall

dante-shinkyoku-cerbero-nagai-go-inferno“Dante Shinkyoku is a manga adaptation of Dante’s Inferno by Go Nagai. Nagai is faithful to the text, as he includes snippets of the original poem (in the vernacular). Though he chooses not to include the entire poem word for word, he shortens main ideas for the sake of comic style dialogue and transitions. He also includes an intro introducing the Guelphs and their struggle.”   –Contributor Savannah Mikus

The full Dante Shinkyoku series (originally released in 1994-1995) is available to read online here (last accessed July 27, 2021). [Please note: the url for accessing the full version of Dante Shinkyoku (through sites like mangaowl.net and mangadex.org) changes frequently, occasionally bringing up content that could be unsuitable for young viewers. Please click with caution.]

Click here for a discussion of Go Nagai’s work in relation to three other Dante-inspired graphic novelists (article in Italian).

Contributed by Savannah Mikus (Florida State University BA ’20, MA ’22)

Categories: Image Mosaic, Visual Art & Architecture, Written Word
Tagged with: 1994, 1995, Action, Adaptations, Comics, Graphic Novels, Illustrations, Japan, Manga, Translations

Inferno edition by Easton Press

July 29, 2016 By Professor Arielle Saiber

cerberus

Translation by Clive James

Illustrations by Marc Burckhardt

Easton Press

Categories: Visual Art & Architecture, Written Word
Tagged with: 2016, Illustrations, Inferno, Paintings, Translations

Translation of The Divine Comedy with Illustrations (2007)

April 9, 2014 By Gretchen Williams '14

translation-divine-comedy-illustrations-2007“This new edition of Dante’s great work brings together for the first time the three volumes of the Hollander translation with the art of internationally recognized illustrator Monika Beisner. Beisner has created 100 detailed paintings for this publication, making her the first woman credited with illustrating the entire work. The set begins with an introduction by Carlo Carena and a foreword by Academy Award winning actor Roberto Benigni, known for his lectures and dramatic recitations of Dante’s poem. The third volume ends with an appreciation by writer and cultural historian Marina Warner entitled ‘Monika Beisner: Illuminating Stories.’ Warner writes, ‘The hundred miniatures took her seven years to complete and the achievement is dazzling. The present volume reproduces her work full-size, … with no strokes or drawing visible, but a pure glow of dense color, applied with brushes so small they consist of a half-dozen sable hairs.… Monika Beisner has been scrupulously loyal to Dante’s text, rendering gesture and position as described in the poem as well as its unsurpassed precision of spatial, geographical and temporal coordinates.’ ” [. . .]    —Oak Knoll Press

Categories: Image Mosaic, Visual Art & Architecture, Written Word
Tagged with: 2007, Delaware, Germany, Illustrations, Translations

Inferno Rap Translation by Hugo (2013)

November 4, 2013 By Professor Elizabeth Coggeshall

Hugo_InfernoRap_coverIn July 2013, Melbourne-based hip hop artist Hugo released a rap translation of the first six cantos of Inferno.  Here is Hugo’s description of the project:

“Immortal innovators of the artform such as Rakim, Talib Kweli, Eminem, KRS One, Mos Def, Nas, Notorious BIG, Tupac Shakur and Pharoahe Monch, took this rap rhyming to incredible depths, exploring all angles of their own vernacular, spitting intricate multi-syllable rhymed verses over irresistible hip hop beats and delivering their version of the Dolce Stil Novo to an insatiable world, and in the process proving, like Dante, that their Vulgar vernacular could have global relevance in its eloquence.

“So, to this project. The basic agenda being simply to retranslate the Inferno using some of the forms of Rap – Multi-syllabic rhyme patterns, driving beats – to reengage with this epic medieval poem, and maybe contribute to garnering it a new audience. [ . . . ]” — YouTube

See the videos with lyrics here.

To listen to the full album, click here.

Contributed by Janet Gomez (PhD, Johns Hopkins University, 2015)

Categories: Music
Tagged with: 2013, Australia, Rap, Translations

  • « Previous Page
  • 1
  • …
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • Next Page »

Categories

  • Consumer Goods (194)
  • Digital Media (126)
  • Dining & Leisure (107)
  • Music (190)
  • Odds & Ends (91)
  • Performing Arts (360)
  • Places (131)
  • Visual Art & Architecture (415)
  • Written Word (845)

Random Post

  • Fiona Hall’s Divine Comedy Polaroids (1988)

Frequent Tags

2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 700th anniversary Abandon All Hope America American Politics Art Artists Beatrice Blogs Books California Circles of Hell Comics Dark Wood Divine Comedy England Fiction Films Florence France Games Gates of Hell Hell History Humor Illustrations Inferno Internet Italian Italy Journalism Journeys Literary Criticism Literature Love Music New York City Non-Fiction Novels Paintings Paolo and Francesca Paradise Paradiso Performance Art Poetry Politics Purgatorio Purgatory Religion Restaurants Reviews Rock Science Fiction Sculptures Social Media Technology Television Tenth Circle Theater Translations United Kingdom United States Universities Video Games Virgil

ALL TAGS »

Image Mosaic

How to Cite

Coggeshall, Elizabeth, and Arielle Saiber, eds. Dante Today: Citings and Sightings of Dante's Works in Contemporary Culture. Website. Access date.

Creative

 





© 2006-2022 Dante Today
research.bowdoin.edu